Tajwan /Taiwan Wysłano w marcu 2013/Sending in March 2013 |
Życzenia z Taiwanu /Wishes from Taiwan |
Znaczki /Stamps |
Olbrzymia pocztówka z wnętrzem chińskiego domu. Ładny prawda? I tyyyyyyyle miejsca na książki! Pamiętam kiedy dotarła do mnie ta kartka. akurat A. była u mnie. Wyjęłam kartkę, włożyłam do torebki i poszłyśmy w miasto. No i trochę się sfatygowała ta kartka.. Przepraszam.. Zwróciłeś uwagę na śmieszne, tajwańskie znaczki? Szczególnie te z jedzeniem. Pamiętam, że A. była bardzo głodna i nie mogła się na to patrzeć.
Napisała do nas Mo, która okropnie ucieszyła się, że może nam przesłać życzenia. Widzisz - sprawiamy ludziom radość. W sumie sama wiem, że kiedy wylosuje się na Postcrossingu profil osoby, która realizuje jakiś projekt, coś zbiera czy robi cokolwiek innego, wkłada się więcej serca w zapisanie pocztówki. Mo życzy nam szczęśliwego dnia ślubu (ze zdjęcia). Szkoda, że nikt z nas nie potrafi odczytać chińskich znaczków..
The big postcard with inside of chinese house. Pretty one, istn't it? And so many place for books! I remember that when card was delivered, A. was then. I took out one, put in my handbag and we're going out. And the card was a little demaged..I'm sorry.. Have you realized the funny, Taiwanese stamps? Especially this with the food. I remember that A. was so starving and she couldn't look at it.
Mo wrote to us. Mo who was so glad to have possibilities to send us wedding wishes. You see - we're making people happy. Honestly, I know for myself, that in Postcrossing's site I'm more trying to write some in postcard when I draw someone who are making some project, collect something diffrent or doing anything else. Mo wishes us happy wedding day (from the picture). It's so pity that noone from us can read chinese signs..
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Thank you for reading my blog :)