Szwajcaria /Switzerland Wysłano w październiku 2013 /Sending on October 2013 |
Szwajcarskie życzenia /Swiss wishes |
Z cyklu śmieszne historie. Odczytałam tę kartkę. Napisałam do Elisabeth podziękowania za nią. A po kilku godzinach (dopiero!) coś mnie natchnęło - to nie było normalne, że życzenia przetłumaczyła na polski. Nie pamiętałam, żeby wspominała mi coś na temat znajomości naszego języka. Co się okazało? Faktycznie, Elisabeth nie zna polskiego. Poprosiła przyjaciółkę o pomoc w tłumaczeniu na angielski. Ta z kolei powiedziała, że zna Polkę, która może przetłumaczyć życzenia na polski. Z tego wynika, że powinnam podziękować trzem dziewczynom za wszystko. Dziękuję i tu jeszcze raz!
Pocztówka przedstawia Engadin - dolinę górską w Alpach Szwajcarskich. Przepiękna, prawda? Koniecznie musimy kiedyś zobaczyć Alpy na własne oczy.
Elisabeth napisała nam: "Nigdy nie przestawajcie respektować wzajemnych potrzeb. Nigdy nie przestawajcie słuchać się wzajemnie z uwagą. Nigdy nie przestawajcie się nawzajem kochać! Nigdy!"
In the series 'funny stories'. I read this postcard. I wrote to Elisabeth saying 'thank you'. And after a few hours (for so long time!) I was inspired - it was so unusual that the wishes were translated to polish. I didn't remember that she had mentioned about her polish knowing before. What did turn out? Yes, Elisabeth don't know polish language. She ask her friend to help in translation of wishes to english. Then this friend said that she knew a polish girl who could translate one to polish. It follows that I should say 'thank you' for all three girls. Thank you one more time!
The postcard shows Engadin - the valley in the Swiss Alps. So wonderful, isn't it? We must see Alps on our own's eyes someday!
Elisabeth wrote: 'Never stop to respect needs one another. Never stop to listen to each other carefully. Never stop to love each other! Never!'